Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (526 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
keine Zukunft haben U هیچ چشم داشتی [امیدی ] نداشتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Zukunft {f} U فردا [ آینده]
Zukunft {f} U آینده
Zukunft {f} U زمان آینده [زبانشناسی ]
Zukunft {f} U اخرت [عاقبت ]
In der Zukunft. U در آینده.
in der Zukunft U در زمان آینده [دستور زبان]
ferne Zukunft U آینده دور
in naher Zukunft U در آینده نزدیک
Beruf ohne Zukunft U شغلی بی آینده
eine rosige Zukunft U آینده امید بخشی
seine Zukunft verbauen U خسارت زدن به آینده خود
für die Zukunft U برای آینده
in die Zukunft blickend <adj.> U دور اندیش [پیش نگر] [پیش بین]
Angst vor der Zukunft U ترس از آینده
weder jetzt noch in Zukunft U نه اکنون و نه در آینده
erwartungsvoll in die Zukunft blicken U با انتظار به آینده نگاه کردن
die Zukunft [ das Morgen] U آینده [فردا]
Das hat in Zukunft tunlichst zu unterbleiben. U در آینده این موضوع به هیچ شرطی نباید پیش بیاید.
Perspektive {f} [Genitiv] [für die Zukunft] U امید موفقیت [در چیزی]
Ich würde gerne wissen, was mich in Zukunft erwartet. U من دوست داشتم بدانم که برای من در آینده چه پیش می آید.
Die Zukunft der Mannschaft liegt im Ungewissen. U آینده این تیم بلاتکلیف است.
sich etwas [für die Zukunft] vorstellen U چیزی را درذهن مجسم کردن [در نظر داشتن] [دررویا دیدن] [خیال بافی کردن]
Keine Ursache! U اختیار دارید! [درمقام تعارف]
Keine Ursache! U قابل ندارد! [به عنوان تعارف]
Keine Ursache! U کاری نکردم اهمیت ندارد!
Keine Angst! U نگران نباش!
Keine Kreditkarten. U کارت اعتبار نمپذیریم.
Keine Ursache. U قابلی ندارد.
Keine Einfahrt. U ورود ممنوع [با وسیله نقلیه] .
Keine Rückgabe. U پول خرد وجود ندارد. [برای پس دادن]
Keine Werbung. U تقاضا و التماس کاسبی ممنوع.
keine Widerrede dulden U تحمل نکردن اختلاف عقیده
keine Antwort wissen U پاسخی نداشتن
keine Angabe [n] [in Formularen] U بدون پاسخ [در برگه برای پر کردن]
keine Hand rühren <idiom> U دست به سیاه و سفید نزدن [اصطلاح]
keine Hand rühren <idiom> U اصلا هیچ کاری نکردن
Nur keine Hektik! <idiom> U سخت نگیر!
Keine Anzahlung [nötig] . U بدون بیعانه.
keine Ahnung von ... U هیچ جیز از .... سرش نمی شود.
Nur keine Panik! U هراس نکن!
Eine Reform des Versicherungsrechts bleibt der Zukunft vorbehalten. U هر اصلاح قانون بیمه باید به آینده باقی گذاشته شود.
Eine Reform des Pensionsrechts bleibt der Zukunft vorbehalten. U هر اصلاح قانون بازنشستگی باید به آینده باقی گذاشته شود.
Hierzu besteht keine Pflicht. U اجباری نیست این کار را کرد.
Ich habe keine Ahnung. U هیچ آگاهی ندارم. [نمیتوانم تصور کنم چه چیزاست. ]
Keine Rosen ohne Dornen. <proverb> U هیچ گلی بی خار نیست.
Ich habe keine Gelddruckmaschine. <idiom> U پول علف خرس نیست. [اصطلاح]
Mach dir keine Gedanken! <idiom> U نگران نباش!
keine besonderen Vorkommnisse [Vorfälle] U حوادثی که وخیم نیستند
Ich habe keine Lust U من حوصله ندارم
Etwas kennt keine Grenzen U برای چیزی حدی نبودن
Keine Regel ohne Ausnahme. U برای هر قانونی استثنائی وجود دارد.
keine halben Sachen machen U کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
Sie wechselten keine Worte. U هیچ کلمه ای بین آنها رد و بدل نشد.
keine halben Sachen machen U کاری را ناقص انجام ندادن
Mach dir keine Sorgen! <idiom> U نگران نباش!
Diese Gespräche sind für die Zukunft des Friedensprozesses entscheidend. U این مذاکرات برای آینده روند صلح بسیار مهم [حیاتی] هستند.
Mach dir keine Gedanken darüber! <idiom> U نگرانش نباش!
Ich habe keine PIN-Nummer. U شماره شناسایی شخصی ندارم.
Das schleckt keine Geiß weg. <idiom> U بطور قطع [حتما] اتفاق می افتد. [کاملا مسلم وقطعی است] [در سوییس]
Wenn es Ihnen keine Umstände macht ... U اگر زحمتی برای شما نیست ...
Es ist keine Schande, Fehler einzugestehen. U اشتباه خود را پذیرفتن ننگی ندارد
Mach dir keine Gedanken darüber! <idiom> U در موردش نگران نباش!
Die Zukunft der Tagesklinik ist mit einem [großen] Fragezeichen versehen. U آینده درمانگاه مراقبت روزانه [کاملا] نامشخص است.
Sie nahm sich vor, in Zukunft einen weiten Bogen um ihn zu machen. U او [زن] تصمیم گرفت در آینده ازاو [مرد] دوری کند.
Man kann da keine allgemeingültigen Regeln aufstellen. U قوانینی که شسته وروفته باشند برای این نمیتوان نصب کرد.
Außer dir kenne ich keine Deutschen. U من هیچ آلمانی به غیر از تو را نمی شناسم.
keine Antwort auf die Frage geben U طفره رفتن از پرسشی
keine Antwort auf die Frage geben U در پاسخ به پرسشی جاخالی دادن
Es bleibt der Zukunft vorbehalten, die Studie unter besser kontrollierten Bedingungen zu wiederholen. U این را باید به آینده باقی گذاشت که پژوهش را در شرایط کنترل شده بهتر تکرار کرد.
Es besteht keine Gefahr, dass sich das wiederholt. U خطری وجود ندارد که آن دوباره اتفاق بیافته.
Für dieses Dilemma gibt es keine einfachen Antworten. U این مخمصه راه حل ساده ای ندارد.
Normalerweise besuchen [bereisen] wir keine teuren Orte. U ما معمولا به جاهای گران قیمت گردش نمی کنیم.
Ich mache mir darüber keine großen Gedanken. U من در موردش نگران نیستم.
Das ist wichtig, nicht nur heute, sondern auch und gerade für die Zukunft. U این، نه تنها امروز، بلکه به ویژه برای آینده هم مهم است.
Bis auf diesen einen Tippfehler waren keine Fehler drin. U به جز یک اشتباه تایپی هیچ غلطی نداشت.
Mach dir um deine Unterkunft keine Sorgen - dafür ist gesorgt. U ناراحت جایی برای ماندنت نباش . آن تامین شده است.
Einen Apfel pro Tag, mit dem Doktor keine Plag. <proverb> U با خوردن یک سیب هر روز نیازی به دکتر نیست. [چونکه آدم دیگر بیمار نمی شود]
Wenn du keine Lust dazu hast, dann hör halt auf. U اگر حوصله این کار را نداری خوب دست بردار ازش.
haben داشتن
haben U تجربه کردن
flattern [plus HABEN] U لنگ بودن [تاب داشتن] [به طور نامنظم چرخیدن]
Vorbehalte haben U تردید داشتن
Zweifel haben U تردید داشتن
Unglück haben U بدشانسی آوردن [داشتن]
Pech haben <idiom> U از اسب افتاده بودن
Bedenken haben U تردید داشتن
Vorbehalte haben U شرایطی داشتن
Durst haben U تشنه بودن
Einwand haben تردید داشتن
Köpfchen haben U باهوش بودن
im Auge haben U در نظر داشتن
Anschluss haben U رابطه داشتن [با مردم برای هدفی]
Anteil haben [an] U سهم داشتن [شریک بودن] [در]
Bewährung haben U دوره آزمایشی داشتن
Bewährung haben U در دوره تعلیق مجازات بودن
Rufbereitschaft haben U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
Zahnschmerzen haben U دندان درد داشتن [پزشکی]
Urlaub haben U داشتن مرخصی
Urlaub haben U در مرخصی بودن
sturmfrei haben U اختیار خانه ای را داشتن
Vorurteile haben U تعصب داشتن
Biss haben U اثر بخش بودن [قانون یا سازمان]
Stuhlgang haben U تخلیه کردن شکم
Fieber haben U تب داشتن [پزشکی]
zur Folge haben U بوجود اوردن [ایجاد کردن] [سبب شدن]
Hunger bekommen [haben] U گرسنه شدن [بودن]
eine Ansicht haben U نظری داشتن
schlechte Laune haben U بد خو بودن
zur Folge haben U گرفتار کردن
zur Folge haben U مشمول کردن
zur Folge haben U مستلزم کردن
zur Folge haben U موجب شدن [چیزی]
sein Auskommen haben U پول کافی برای گذراندن زندگی بدست آوردن
sich bewährt haben U برای مدت زیاد دوام آورده باشد
Mitleid haben mit U رحم کردن به
Mitleid haben mit U دلسوزی کردن با
Angst haben [vor] U ترسیدن [از]
das Sagen haben <idiom> U پاسخگو بودن
zur Folge haben U درگیر کردن
grundlose Schuldgefühle haben <idiom> U احساس خیالی داشتن که مقصر هستنند [اصطلاح روزمره]
einen Aussetzer haben U فراموشی [یا بیهوشی یا نابینایی] موقتی داشتن [پزشکی]
etwas satt haben <idiom> U نفرت از چیزی داشتن [اصطلاح]
keinen Appetit haben U هیچ اشتها نداشتن
ein Ohrfeigengesicht haben U صورتی داشته باشد که آدم دوست دارد سیلی اش بزند [اصطلاح روزمره]
einen Kater haben U خمار بودن [بدلیل مستی شب قبلش]
Was haben Sie gemacht? چه کاری انجام دادید؟
das Kribbeln haben U مور مور کردن [در اثر خواب رفتگی]
Anschluss haben mit U رابطه [نامه نگاری] داشتن با
um Jemanden Angst haben U دلواپس [نگران] کسی بودن
Haben Sie Klimaanlage? U تهویه هوا دارید؟ [در هتل]
gute Laune haben U خوش خلق بودن
gute Laune haben U خوش خوی بودن
Routine in etwas haben U آزمودگی در چیزی داشتن
Haben Sie Hunger? U شما احساس گرسنگی می کنید؟
einen Platten haben U پنچر بودن [لاستیک اتومبیل ]
ein Rad ab haben <idiom> U دیوانه بودن [اصطلاح روزمره]
eine Gänsehaut haben U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی داشتن
etwas überstanden haben U به پایان رسیدن چیزی
etwas überstanden haben U به اتمام رساندن چیزی
Wir haben [kein] ... U ما ... [ن] داریم.
Zugriff haben [auf] U دسترسی داشتن [به]
Er soll gesagt haben ... U بنا به گفته مردم او گفت ...
gleitende Arbeitszeit haben U ساعت کاراداری متغییر داشتن
die Torschlusspanik haben U ترس لحظه آخر را داشتن
Wände haben Ohren <idiom> U دیوار موش دارد و موش گوش دارد [اصطلاح]
schlechte Laune haben U تند بودن
nichts zu suchen haben U بیخود کردن [دلیلی نداشتن]
nichts verloren haben U بیخود کردن [دلیلی نداشتن]
schlechte Laune haben U ترشرو بودن
gute Laune haben U به جا بودن خلق
gute Laune haben U سر خلق بودن
keinen Zweck haben U بی هدف بودن
Willst du Ärger haben? U دنبال شر می گردی ؟
schlechte Laune haben U کج خلق بودن
Haben Sie etwas größeres? U بزرگتر از این دارید؟ [اتاق]
an Jemanden eine Frage haben U از کسی سئوالی داشتن
Einen festen Freund haben. U یک دوست پسر داشتن.
die Schnauze voll haben <idiom> U جان به لب رسیدن [اصطلاح روزمره]
eine feste Stelle haben U شغل ثابتی داشتن
an etwas [Dativ] Schuld haben U مجرم به چیزی بودن
Haben Sie etwas besseres? U بهتر از این دارید؟ [اتاق]
Sie haben sich gegriffen. U آنها به یقه همدیگر پریدند.
es an [mit] der Leber haben U بیماری جگر داشتن
eine blühende Fantasie haben U تخیلی زنده داشتن
Haben Sie etwas ruhigeres? U ساکت تر از این دارید؟ [اتاق]
immer etwas zu nörgeln haben U همیشه چیزی برای گله زدن پیدا کردن
die größte Klappe haben <idiom> U پهلوان میدان بودن
Haben Sie etwas helleres? U روشنتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas günstigeres? U ارزانتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas kleineres? U کوچکتر از این دارید؟ [اتاق]
den Arsch voll haben <idiom> U مست بودن [اصطلاح رکیک] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح محلی]
irgendwo nichts zu suchen haben U دلیلی نباشد که در مکانی باشند
Was haben Sie hier zu suchen? U اینجا چه می خواهید؟ [آمده اید اینجا برای چه؟]
Haben Sie ein Zimmer? U یک اتاق دارید؟ [گفتگو روزمره]
eine große Ausstrahlung haben U شخصیت مغناطیسی داشتن
Jemanden in der Mangel haben U بازپرسی کردن از کسی [اصطلاح خودمانی]
Pech haben [mit , bei] U بدشانسی آوردن [در]
mit Jemandem Ärger haben U توی دردسر بودن با کسی
mit Jemandem Schwierigkeiten haben U توی دردسر بودن با کسی
Appetit auf etwas haben U اشتها به چیزی داشتن
es nicht leicht [einfach] haben U [موقعیت] ساده نیست [برایشان]
Du kannst nicht beides haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
einen Mangel an Zuversicht haben U کم اطمینان بودن
Haben Sie ein Buch? U شما کتابی دارید؟
das letzte Wort haben <idiom> U حرف خود را به کرسی نشاندن
Hand und Fuß haben <idiom> U از امتحان درست درآمدن [اصطلاح مجازی]
einen großen Erfolg haben U تحت تاثیر با ذوق قرار دادن
eine Schraube locker haben <idiom> U دیوانه بودن [اصطلاح روزمره]
Hand und Fuß haben <idiom> U به عقل جور آمدن [اصطلاح مجازی]
Haben Sie einen Stundenansatz? U شما نرخ ساعتی دارید؟ [پرسش از راننده]
Lügen haben kurze Beine. <proverb> U دروغ عمرش کوتاه است. [زود فاش می شود که حقیقت ندارد]
eine Ausrede parat haben U فوری عذر داشتن
Respekt vor Jemandem haben U برای کسی احترام قائل شدن
eine sturmfreie Bude haben U اختیار جایی یا خانه ای را داشتن
Anteile an einem Unternehmen haben U در شرکتی سهمی داشتن
einen furchtbaren Traum haben U خواب وحشتناک دیدن
Haben Sie einen Aufzug? U آسانسور دارید ؟ [در هتل]
sich in der Gewalt haben U خود را بازداشتن [کنترل کردن]
eine reine Weste haben <idiom> U بدون هیچ اشتباهی بودن [اصطلاح مجازی]
eine weiße Weste haben <idiom> U بدون هیچ اشتباهی بودن
Recent search history Forum search
2پنچر شدن
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
2ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
2ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
1آیا شما به ایران سفر کرده اید
1Zeit Haben
2ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
2ich habe gesorgt ich werde gesorgt haben was bedeutet
2ich habe gesorgt ich werde gesorgt haben was bedeutet
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com